الاندلس جنة الخلد = Alandalús jànnatu _lkhuldi
يــا أهْــلَ أندلــس لله درُكــــم ُ / ماء و ظلٌ و أنهار و أشجارُ
ما جَنة الخُـلد إلا في دِيـاركُـــمُ / ولو تخيرتُ هذا كنتُ أختارُ
لا تحسبوا في غد أن تدخلوا سَقَرا / فليس تُدخلُ بعد الجنةِ النارالشاعر الاندلسي ابن خفاجة
ALANDALÚS, PARADÍS DE L'ETERNITAT
ya ahla andalusin li-llâhi darrukum /ma'un wa zillun wa anhâru wa sajârumâ jannatu-l-huldi illâ fî diyârikum /wa hâdihi kuntu law huyyirtu ahtâru /lâ tuttaqû ba´daha an tadhulû saqaran /fa-laysa tudhalû ba´ada-l-jannati-n-nâruIbn Khafâja (Alzira, 1058-1139)
Andalusins, quin goig el vostre!
Aigua i ombra teniu, amb rius i arbres.
El paradís etern és a ca vostra.
Si em deixaren triar, meu me'l faria.
Viviu-lo! No tingau por de l'infern.
Del paradís al foc, no s'hi va mai.
(Versió de Josep Piera i Josep R. Gregori, 2007)
¡Oh, gente de al-Andalus, qué dichosos sois!Agua, sombra, ríos y árboles.El paraíso de la Eternidadno está más que en vuestra patria.Si yo escogiera, por éste optaria.No temáis entrar en el infierno:no se castiga con la desdichaa quienes ya viven en el paraíso.(Versió de Josep Piera i Mahmud Sobh)
Vegeu el poema d'Ibn Hafâja recitat per dos alumnes de l'IES la Serreta de RubíPel respecte a la pluralitat i a la llibertat!
Pel respecte a totes les formes d'Islam!
Per un Islam plural i unit!"Guarde en el cor l'Andalús més íntim i més bell, com un Tibet personal i profund. I aquest tresor ningú me'l podrà arrabassar."
Salvador Jàferعبد السلام جعفر إبن منقذ البلنسي /بلنسية، شرق الاندلس /
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada