dilluns, 1 de desembre de 2008

El Caire acollirà un congrés sobre el filòsof místic andalusí Ibn Arabí

Autor: EFE jfu-ssa - Font: El Confidencial

El filòsof andalusí Ibn Arabí (1165-1240 dC), un dels pensadors de l'Islam més estudiats, serà protagonista a partir de la propera setmana d'un congrés internacional al Caire, presentat avui a la capital egípcia.

Organitzat en col·laboració amb l'ambaixada d'Espanya a Egipte, el congrés, amb el títol "Ibn Arabí a Egipte: Confluència d'Orient i Occident", se celebrarà entre els propers dies 13 i 16.

Representant essencial del pensament sufí i en conseqüència de la variant més marcadament mística i esotèrica de l'Islam, Muhyidín Ibn Arabí, conegut com Ibn Arabí, va néixer a Múrcia i va viatjar per Andalusia i el nord d'Àfrica abans de viatjar cap a Orient.

"L'objectiu (del congrés) és reunir experts internacionals i d'Egipte per posar en rellevància la influència d'Ibn Arabí a Egipte i la d'Egipte en Ibn Arabí", va explicar a Efe en una conversa telefònica el conseller Cultural de l'ambaixada d'Espanya al Caire, Ramón Blecua.

Blecua va afegir que el país del Nil és molt important en la tradició sufí i que la intenció de l'esdeveniment és també recuperar el mestre, la contribució del qual ha estat eclipsada recentment pel debat polític, que ha deixat fora el debat filosòfic i intel·lectual.

En les ponències del congrés intervindran experts espanyols com Pablo Beneito, Jorge Lirola i Alfonso Carmona.

Paral·lel al congrés, se celebrarà un concert del compositor i músic egipci Ahmed el Sawyer, que estarà dirigit per Elisa Toledo.

Així mateix, l'artista espanyola Ana Crespo exposarà les seves obres al barri islàmic de la capital egípcia en una exhibició, titulada "Al cor del robí".

الاندلس جنة الخلد = Alandalús jànnatu _lkhuldi

يــا أهْــلَ أندلــس لله درُكــــم ُ / ماء و ظلٌ و أنهار و أشجارُ
ما جَنة الخُـلد إلا في دِيـاركُـــمُ / ولو تخيرتُ هذا كنتُ أختارُ
لا تحسبوا في غد أن تدخلوا سَقَرا / فليس تُدخلُ بعد الجنةِ النار

الشاعر الاندلسي ابن خفاجة
ALANDALÚS, PARADÍS DE L'ETERNITAT

ya ahla andalusin li-llâhi darrukum /

ma'un wa zillun wa anhâru wa sajâru
mâ jannatu-l-huldi illâ fî diyârikum /
wa hâdihi kuntu law huyyirtu ahtâru /
lâ tuttaqû ba´daha an tadhulû saqaran /
fa-laysa tudhalû ba´ada-l-jannati-n-nâru

Ibn Khafâja (Alzira, 1058-1139)

Andalusins, quin goig el vostre!
Aigua i ombra teniu, amb rius i arbres.
El paradís etern és a ca vostra.
Si em deixaren triar, meu me'l faria.
Viviu-lo! No tingau por de l'infern.
Del paradís al foc, no s'hi va mai.

(Versió de Josep Piera i Josep R. Gregori, 2007)

¡Oh, gente de al-Andalus, qué dichosos sois!
Agua, sombra, ríos y árboles.
El paraíso de la Eternidad
no está más que en vuestra patria.
Si yo escogiera, por éste optaria.
No temáis entrar en el infierno:
no se castiga con la desdicha
a quienes ya viven en el paraíso.

(Versió de Josep Piera i Mahmud Sobh)

Vegeu el poema d'Ibn Hafâja recitat per dos alumnes de l'IES la Serreta de Rubí

Pel respecte a la pluralitat i a la llibertat!

Pel respecte a totes les formes d'Islam!

Per un Islam plural i unit!


"Guarde en el cor l'Andalús més íntim i més bell, com un Tibet personal i profund. I aquest tresor ningú me'l podrà arrabassar."

Salvador Jàfer

عبد السلام جعفر إبن منقذ البلنسي /

بلنسية، شرق الاندلس /

Calendari islàmic i horaris de pregària

Segons l'escola jurídica de què es tracte pot haver-hi una diferència d'un dia ±.

Loading...

Mapa d'Alandalús en el període de màxima expansió

La muralla andalusina de València

La muralla andalusina de València